本章副标题:不是再见的再见
袁燕倏先生的语言天分堪称是旷古绝今,这也绝对不是一种奉承,而是事实。
他不但精通世界上几乎所有主要语言,还无师自通地学会了多种中外历史上的死语言。包括楔形文字,古埃及语和甲骨文等等。
我国著名语言学家赵元任先生曾经说,在语言学上我只能当袁先生的学生,而在文学上我只能当他的崇拜者。
就像赵先生说的那样,袁先生还能用这些语言进行文学创作,不论是哪种语言的文学作品,都得到了极高的评价。
以下这篇《恒河母亲之歌》是袁燕倏先生用印地语写了一首诗,这也是他不多的用印地语写作的作品之一。
诺贝尔文学奖得主,印度大诗人泰戈尔对这首诗赞不绝口。不过在印度文化界,对于《恒河母亲之歌》毁誉参半。
有的人甚至称其为是对印度教的亵渎,其实,当时很多宗教人士都认为这个中国人是个狂妄悖逆的无神论者。
而版也是袁先生本人亲自翻译的。从这个翻译版本就能看出他在文学上的超卓才华。所以就连郭沫若先生都称他是中国新诗歌第一人。
节一
你,我的儿子,我的犯下大罪的儿子啊,
放下当天的书卷,狂奔在通衢狭巷里的我的爱子,
看见你每每率领群童与那些大孩子们对抗时的咤叱,
即使开始总是输,后来总是赢,也让你的母亲忧心无止。
节二
你,我的儿子,我的犯下大罪的儿子啊,
你喜欢歌唱,喜欢锻炼,喜欢吟诵那些著名的梨俱吠陀和罗摩衍那里的篇章。
你呼朋引伴,赤身露体,大口啃着半生不熟的肉,像伐致呵利写的那样
在风和日丽的春光里冲向田野,健步奔驰。
节三
你,我的儿子,我的犯下大罪的儿子啊,
你说这诸神万圣何以让我们如此卑微陋鄙?
你说诸天神佛为何不能把圣光播撒到我们的头上?
婆罗门与刹帝利穿金戴银食素饮乳,吠舍也有体面的生计,
即使不能转世的梵天之足首陀罗,也看不起我们这些达利特蜷缩在深渊和黑暗里不可接触的贱隶!
节四
你,我的儿子,我的犯下大罪的儿子啊,
你为何狂言要为可再生者之外的蚁民带来尊严和平等?
你说不要用忍耐和祈祷等待来生,而是持剑向天,将阿修罗的雷电暴风,
哪怕让圣山被尸骨覆盖,恒河被血泪染红,也要摧折瓦尔那这天地间的第一雄城!
节五
你,我的儿子,我的犯下大罪的儿子啊,
我们只是肤色阴暗,身材矮小的贱民,你怎敢发出这样的嘶吼?
比污秽还要污秽,比卑贱还要卑贱,四瓦尔那之下的蚁蝼,
梵天湿婆毗湿奴的梦中都不会有我们的影子,你竟然发誓与天神为仇
节六
你,我的儿子,我的犯下大罪的儿子啊,
我愿断臂剜目,饮溺食遗,坐在蛇蝎窠中一世苦修。
只求诸神宽恕你的乖戾无知,一笑作那虫豸的嗡鸣,
不管你是圣徒英雄还是魔王奸丑,你都是母亲的骨中之骨肉中之肉。
节七
你,我的儿子,我的犯下大罪的儿子啊,
为什么即使母亲苦苦劝诫,你还要唾弃《四吠陀》与《奥义书》的圣训?
你说瓦尔那是卑鄙的谎言,业报是残虐的起因,
没有人生来高贵低贱,没有人不能品味真理的甘露绽放光明的智心。
节
你,我的儿子,我的犯下大罪的儿子啊,
你不信业报也好,嘲笑瓦尔那也罢,为什么你不听母亲的涕泣叮嘱,在外人面前千万要装出虔信?
儿子啊,为什么你要阻挡那婆罗门的车马,在刹帝利的面前吐露真心?
难道是六师那些恶魔般的言论,引延了你的。
湿婆大神并不弯弓,只是微笑
抱起我的儿子,去往黄色恒河尽头
节十三
你,我的儿子,我的犯下大罪的儿子啊,
湿婆大神说你要到另一个世界为王,你在舞蹈中接过大神的三叉戟和因陀罗的金刚杵,
他说你要在坦达瓦里把旧世界砸得粉碎,取而代之一个红莲业火般的赤色黎明
命运会让你步入大正藏的无量光明,也让你在永远的沉默与虚无中死去
节十四
你,我的儿子,我的犯下大罪的儿子
神谕里与你一起战斗的战友,大半死在你之前,
神谕里你生前解救的一切生灵,在死后亦将被奴役
但毁灭和重生的希望永远与你的名字同在,光大明如万日俱照。
节十五
本章未完,请翻下一页继续阅读.........